U engleskome jeziku imenica brainstorm znači 'iznenadna i prolazna poremećenost uma, mentalni ispad', ali ta imenica u američkome engleskom ima i novije značenje 'iznenadna sjajna ideja'. Prema tome značenju glagol brainstorm znači 'razmotriti što u nevezanome razgovoru kako bi se došlo do dobrih ideja'. U hrvatskome se jeziku upotrebljava neprilagođeni lik engleske glagolske imenice brainstorming u značenju 'nabacivanje ideja, razmjena ideja/mišljenja, zajedničko traženje ideja, razmatranje ideja, kreativna rasprava'. U tome su se značenju u hrvatskome počele upotrebljavati i doslovne prevedenice oluja mozgova pa čak i mozgovna oluja. Ipak, zbog prevelike metaforičnosti nesvojstvene hrvatskomu nazivlju bolje je upotrebljavati nazive razmjena ideja/mišljenja ili razmatranje ideja/mišljenja.
Rasprava