U francuskome se jeziku nazivom accessoires de mode označuju modni dodatci. U hrvatski se preuzima riječ accessoire u neprilagođenome liku accessoire, a katkad se prilagođuje i u asesoar. Upotrebljava se, vjerojatno i pod utjecajem engleskoga, u dva značenja: 1. ‘dodatak/detalj, u pravilu modni, npr. torbe, cipele, kravate, sunčane naočale, nakit, suncobran, kišobran, rukavice’ i 2. ‘oprema ili pribor za kuhinju, kupaonicu, mobitel, automobil’. U hrvatskome je standardnom jeziku umjesto accessoire i asesoar bolje upotrebljavati (modni) dodatak/detalj u prvome značenju i pribor ili oprema u drugome značenju.
Rasprava